The Hours Before the Thing Itself

A discussion between Virginia Woolf and Chimamanda Ngozi Adichie


We met in a room with two windows, one of which looked onto a garden and the other onto a car park. Virginia sat near the garden window — I want to say she chose it, but in fact she was there when I arrived, and Chimamanda arrived after me and took the chair nearest the door, as if she might need to leave quickly. There was tea. There is always tea in these meetings, and I am always the one who makes it, and I am never sure anyone actually wants it.

“The preparation,” Virginia said, before I had quite finished pouring. “You said a woman preparing for an event. Tell me what kind of event.”

I said I wasn’t sure yet. A party, perhaps. A homecoming. Something that requires the apartment to be made ready — not cleaned, exactly, but arranged. The flowers bought and placed. The ice. The particular dress pulled from the back of the closet and examined under light.

“Every woman knows this inventory,” Chimamanda said. She was sitting with one leg folded under her, which made the chair look too formal for her body. “The question is whose gaze she is arranging herself for. Because it is always for a gaze. When I get dressed for a dinner party in Lagos, I am dressing for my aunties. I am dressing for women who will notice the fabric, who will touch my sleeve and say ‘this is good material’ or say nothing, and the nothing is worse. When I get dressed in America I am dressing against a different set of assumptions. The preparation is never neutral.”

Virginia nodded, but I could see she was already elsewhere — following a thread that had caught. “The preparation as a form of thinking. That is what interests me. Not the social performance, though I don’t dismiss it. The woman standing before a mirror, and the mirror giving back not only her face but every version of her face — the girl she was at nineteen, the woman her mother became, the woman she will be at seventy if she is lucky, and all of them present simultaneously in the act of applying lipstick or adjusting a collar. Time collapses in front of a mirror. I have always believed this.”

“Time collapses for you,” Chimamanda said. “For some women, the mirror is more practical. When I was growing up in Nsukka, my mother stood before a mirror to make sure she looked correct. Not beautiful — correct. There is a difference. Correct meant: no one will question my seriousness. No one will say I have let myself go. No one will think my husband’s household is disordered. The mirror was a checkpoint, not a reverie.”

I wrote this down: checkpoint, not a reverie. Then I said something stupid. I said: “So we have two kinds of interiority — the lyrical and the strategic.”

“No,” they said, nearly in unison, and I deserved it.

Virginia spoke first. “You are making a binary where there is a braid. The woman thinking about time while she adjusts her collar IS being strategic. She is deciding what face to show. The reverie and the checkpoint are the same act. The mistake would be to write the inner life as though it were separate from the social performance. It is not separate. It is performed through the social performance. When Clarissa Dalloway buys the flowers herself, she is thinking about death and about her party and about Peter Walsh and about the weather, and these are not different categories of thought. They are one stream.”

“But whose stream?” Chimamanda leaned forward. “This is where I become difficult. Because Clarissa Dalloway can afford to think about death while buying flowers. She can afford the stream. She has a house in Westminster. She has servants. She has — I don’t want to be reductive about this, because I love Mrs Dalloway, I have read it three times — but the interiority you describe is made possible by a set of material conditions that most women in the world do not share. The question I always ask is: what does stream of consciousness look like when the woman is also worried about money? About a visa? About whether her accent will be heard as charming or as a problem?”

Virginia’s expression did not change, but her hand moved — she picked up her teacup and set it down without drinking, a gesture I was beginning to recognize as her way of absorbing a blow. “You are right that Clarissa’s consciousness floats on a cushion of privilege. I knew this when I wrote her. I chose her precisely because the cushion allowed me to explore the technique. But you are wrong if you think the technique requires the cushion. Consciousness does not need to be comfortable to be rendered. The stream is there whether the woman is rich or poor, whether she is worrying about salmon for dinner or about how to pay rent. The rendering is the thing.”

“The rendering is the thing for the writer,” Chimamanda said. “For the character, the material condition shapes the stream. If you put a Nigerian woman — an Igbo woman living in, say, Brooklyn — if you put her in front of a mirror getting ready for an event, her stream of consciousness will include things Clarissa Dalloway’s never touches. It will include the texture of her hair. Not as metaphor. As a twenty-minute negotiation with a comb and a jar of shea butter and a set of decisions that are also political decisions, whether she experiences them as political or not.”

I said: “Hair.”

“Hair,” Chimamanda said. “Americans think I am obsessed with hair. I am not obsessed with hair. I am obsessed with the fact that a Black woman’s hair is never just hair. It is a site. A site of labor, of politics, of memory, of beauty that the dominant culture spent centuries calling ugly. When Ifemelu in Americanah goes to the braiding salon, she is not having a beauty treatment. She is sitting in a room full of women for whom the act of braiding is an entire economy of care, of gossip, of community, and also of pain — the pulling, the hours of sitting, the chemical burns. The body is not an abstraction. The body has a texture.”

Virginia was quiet. Then: “I grant you the body. I have been accused of disembodiment — of floating my characters above their physical selves. This is partly fair. I was interested in the mind moving through time. You are interested in the body moving through space, through rooms, through the gaze of others. But what I would resist — and this is where I will not concede — is the idea that interiority is a luxury. Interiority is the thing itself. A woman washing dishes has an inner life as rich and as formally interesting as any diplomat’s. The task is to render it without condescension.”

“Without condescension, yes,” Chimamanda said. “And without pretending that the woman washing dishes and the diplomat inhabit the same stream. Their consciousnesses are shaped by different pressures. This is not a hierarchy. It is a fact. The woman in Brooklyn getting ready for this party — this gathering, this event — she is thinking about whether she looks right, and ‘right’ means something different depending on who will be at the party. If the party is with other Nigerians, ‘right’ is one thing. If the party is with her American colleagues, ‘right’ is something else. And if the party is mixed — if the party is the kind of gathering where she is the only African person, or one of two — then ‘right’ becomes a kind of calculus that takes up real cognitive space. Space that Clarissa Dalloway gets to fill with memories of Bourton.”

I wanted to push on this — the cognitive space of code-switching, the way it compresses the stream of consciousness into something that has to be efficient and beautiful simultaneously — but I was afraid of being too neat about it. I said instead: “What if she’s getting ready for something she doesn’t want to go to?”

Chimamanda laughed. A real laugh, with her head tipping back. “Now you are speaking a universal language. The party you don’t want to attend. Everybody knows this.”

“But the preparation still happens,” Virginia said. “That is what is interesting. She does not want to go, and yet she stands before the mirror, and the care she takes is not diminished by her reluctance. It may even be sharpened. Because if you must go, you must go correctly. The armor must be complete.”

“The armor,” I repeated.

“I don’t love that word,” Chimamanda said. “Armor suggests she is going into battle. Sometimes she is. But sometimes she is just going to a dinner where someone will ask where she is ‘originally’ from, and she will answer with the patience of someone who has answered this question four thousand times, and the patience is not armor. It is a muscle. A muscle she has developed from use. And underneath the muscle there is something — not anger, not anymore, or not only anger. Fatigue, perhaps. The fatigue of being perpetually interesting to other people. Of being a topic.”

Virginia turned to the window. The garden outside was overgrown, or possibly it was meant to look that way — the kind of English garden that cultivates its own disorder. “Fatigue as a mode of consciousness. That interests me very much. Not dramatic exhaustion, not collapse. The ordinary, daily fatigue of managing how one is perceived. I knew this in my own way — the fatigue of being a woman writer in a world that expected women to be decorative. But I recognize that my version of this fatigue was — ” She paused. “Lighter.”

“Yes,” Chimamanda said. Not gently.

A silence. I let it sit, because I have learned that silences in these meetings are working silences — something is being assembled or disassembled in the quiet.

“The event,” Virginia said. “Tell me more about the event. Not the party, or the dinner. What is the event?”

I told them what I had been turning over. A woman — Nigerian-born, living in an American city for fifteen or twenty years — is preparing for a gathering at her own home. She is hosting. People are coming. And the preparation occupies an entire afternoon, and in the preparation is everything: the marriage she is in, the country she left, the person she was before she arrived, the person she performs now, the gap between those two selves, which is not a wound exactly but more like a seam. Visible if you know where to look.

“A seam,” Virginia said. “That is better than a wound. A wound heals or it doesn’t. A seam is structural. It holds two pieces together. It is necessary.”

“And she is aware of the seam,” Chimamanda said. “She runs her hand along it, metaphorically, throughout the day. While she cuts plantain — I want plantain, not flowers — while she cuts plantain and arranges the living room and decides which tablecloth and checks her phone for messages from her sister in Lagos, who is sending voice notes about something that happened at their mother’s church. The sister is a thread. The sister is the version of herself who stayed.”

I asked whether the sister should appear in the story or remain offscreen.

“Offscreen,” Chimamanda said immediately. “As a voice. As a series of voice notes in Igbo that the woman listens to while she is slicing. The sister’s life in Lagos is vivid but compressed — it arrives in three-minute bursts of audio between tasks. And the woman in Brooklyn or wherever she is, she listens to these voice notes and she responds in English, and the language switch is not something she thinks about because it has become automatic, but it IS something. It is the seam.”

“The sister stays in Lagos and the language divides them,” Virginia said. “The story is told from inside the preparation. From inside the afternoon. I want the afternoon to dilate. I want three o’clock to last forty minutes and five o’clock to arrive in a sentence. Time should be subjective in this story, because the woman’s relationship to time is subjective — she is living in American time, which is linear and appointment-driven, and she is also living in Lagos time, in her sister’s voice notes, which arrive without regard for schedule. She is living in two temporalities simultaneously, and neither one is fully real.”

“Both are fully real,” Chimamanda said. “That is the correction I would make. Both temporalities are real. She is not dreaming of Lagos while living in Brooklyn. She is living in both places. This is what Americans don’t understand about immigrants — they think we left. We didn’t leave. We added. We are living in more places than you are, not fewer.”

I felt something shift in the room. Not agreement, exactly. Something closer to two people seeing the same landscape from different elevations.

“What happens when the guests arrive?” I asked.

“The story doesn’t need the guests,” Virginia said. “The preparation is the story. The guests are the end of the story, or perhaps the story stops before they ring the bell. The woman is complete — her thinking is complete, her afternoon is complete — before anyone else enters.”

“I disagree,” Chimamanda said. “The guests must arrive. At least one of them. Because the woman alone in her preparation is a Virginia Woolf story, and it is beautiful, and it is also incomplete. The social world has to press against her. Someone has to walk in and say something — something well-meaning, something slightly wrong — and the woman has to absorb it, and we have to see the absorption. The micro-adjustment. The thing she does with her face.”

“The thing she does with her face,” I repeated, because I knew I would need it later.

“A smile that is also a decision,” Chimamanda said.

Virginia said nothing. She was looking at the garden again. I don’t think she agreed. I don’t think she disagreed, either. I think she was holding both possibilities — the story that ends before the doorbell and the story that goes through the door — and refusing to choose, and I understood that the refusal was a gift to me, because it meant the choice was mine.

“One more thing,” Chimamanda said, standing. She had been sitting for over an hour and she stretched like someone who resented stillness. “The woman’s name. It should be a name that sounds different in different mouths. A name that Americans flatten. A name she stopped correcting years ago, and the not-correcting is another seam.”

Virginia turned from the window. “Names are prisons and names are doors. I have always thought so. What did you have in mind?”

Chimamanda said a name, but she said it in Igbo, with a tonal shape I could not reproduce in my notes. She looked at me. “You will have to choose how to spell the sound,” she said. “And whatever you choose will be wrong in some way. That is also the story.”

I set down my pen. The tea was cold. Virginia had not touched hers. Chimamanda’s cup was empty — she had been drinking it steadily throughout, the only one of us who treated the tea as something to be consumed rather than held.

“The preparation is the consciousness,” Virginia said, almost to herself. “The consciousness is shaped by the body, and the body is shaped by the world’s gaze, and the gaze is different depending on where you are standing, and where you are standing depends on where you came from, and where you came from is not one place.”

“It is never one place,” Chimamanda said from the doorway.

The garden window was open. I could hear traffic from the car park on the other side of the building. Two windows, two sounds, one room. I thought about that for a while after they left.