Sand, Soda, and the Question of Clean Hands
A discussion between Hilary Mantel and Kazuo Ishiguro
We met in a room that smelled of paint thinner and damp stone — a converted boathouse on the edge of a canal that no longer went anywhere. Ishiguro had arrived first and claimed the chair nearest the window, which gave onto a view of construction scaffolding and a slice of grey water. Mantel took the chair opposite and immediately began rearranging the objects on the table between them: a glass paperweight, a water carafe, two cups that didn’t match. She handled each thing as though inventorying it.
I sat on a wooden stool that put me lower than both of them. This seemed right.
“Glass,” Mantel said, picking up the paperweight. She turned it in the light. “I should tell you both that I know nothing about glass. But I know a great deal about men who make things for states that would rather they didn’t leave.”
“Cromwell,” Ishiguro said, and she nodded.
“Cromwell is always the answer when someone says my name in that particular tone. But yes. A man of extraordinary capability in the service of a power that will eventually eat him. He knows this. He serves anyway. That’s not stupidity — it’s a calculation about what the alternative looks like.”
“The alternative being?” I asked.
“The cobblestones. The gutter. His father’s boot.” She set the paperweight down with a precise click. “Cromwell’s great talent is getting up. He gets knocked down — literally, as a boy — and he gets up and he makes himself useful. The question your glassmaker faces is whether getting up is always a virtue. Whether there’s a point at which staying down is the braver thing.”
Ishiguro had been watching the scaffolding through the window. He turned back to us slowly. “There’s something I find quite interesting about that. The refuser — this other glassmaker, the one who said no to the commission and was destroyed for it. In my experience, fiction tends to romanticize the refuser. The one who says no becomes the moral centre. But the real question is always about the one who says yes. Why does he say yes? Not the official reason. The actual one.”
“Which is?”
“He says yes because he can see the furnace going cold. Not metaphorically — actually. The furnace has to be fed or it dies, and if it dies, the sixteen people who depend on him don’t eat. The state knows this. The state always knows where the furnace is.”
Mantel leaned forward. “You’re describing Cromwell’s position exactly. The state doesn’t need to threaten you if it controls the conditions of your work. Henry doesn’t say ‘Do this or I’ll kill you.’ Henry says ‘Do this and you’ll continue to have an office, a household, daughters who can marry well.’ The threat is the withdrawal of normality.”
“In Japan —” Ishiguro paused, and I could see him choosing his words with the care of someone defusing a device. “In Japan, after the war, there were painters who had made propaganda. Beautiful propaganda — technically accomplished, with real feeling in it. And when the war ended, they didn’t suddenly become different men. They were the same men with the same hands. The question they faced wasn’t ‘How could you have done that?’ It was ‘How will you now describe what you did in a way that lets you continue painting?’”
“Ono,” I said.
“Ono is a specific case. But the mechanism is general. The narration of one’s own complicity requires an extraordinary act of self-editing. You don’t lie exactly. You arrange.” He glanced at Mantel. “Your Cromwell arranges too, doesn’t he?”
“Cromwell arranges other people. He arranges rooms, marriages, money, bodies. He is not much given to arranging his own past. He’s too busy with the next problem.”
“That’s a difference worth preserving in the story,” I said. “Between the Mantel mode — present tense, always moving forward, no time for retrospection because the furnace needs stoking now — and the Ishiguro mode, where the whole narrative is retrospective. A man looking back and adjusting.”
Mantel crossed her arms. “You’re going to try to do both.”
“I think I have to.”
“Then you’ll need a structure that earns it. Not just alternating past and present because that’s what literary fiction does now. The movement between modes has to be driven by something.”
“The commission itself,” Ishiguro said quietly. “The work he’s making. When he’s in the workshop, his hands in the silica, the narrative should be present tense. He can’t afford to think about what he’s making. He has to think about the next step — the heat, the timing, the chemical ratios. Craft is present tense. It has to be.”
“And when does he look back?” I asked.
“At night. When the furnace is banked. When the apprentice is asleep and he’s sitting with that millefiori piece — the one he made before any of this. That’s when the retrospection comes. That’s when the Ishiguro voice enters.”
Mantel was quiet for a moment. She picked up the paperweight again and held it to the light.
“Do you know what millefiori actually requires?” she said. “You take thin rods of different colored glass and you bundle them together and you heat them until they fuse. Then you slice the bundle in cross-section, and each slice shows the pattern of all the colors compressed together. A thousand flowers from a single rod. It’s an act of combination.”
“Like what we’re doing,” I said, and immediately wished I hadn’t.
“No.” She set it down again. “What we’re doing is talking. What the glassmaker does is physical. He stands in front of heat that would blister your face at arm’s length and he holds something molten and he shapes it with his breath. I’m impatient with stories about craftsmen written by people who’ve never made anything with their hands. The furnace has to be real. The silica has to get under his nails. If the reader can’t feel the heat, you’ve failed.”
I accepted the correction. She was right. I wrote a note: the body in the workshop. heat, grit, the particular exhaustion of working glass.
Ishiguro had picked up a pencil and was turning it between his fingers. “There’s another element we haven’t discussed. The apprentice.”
“The dead man’s son,” Mantel said.
“Yes. He took this boy on — the son of the glassmaker who refused the commission and was destroyed. An act of guilt dressed as generosity.”
“Or generosity dressed as guilt. It could go either way.”
“Could it?” Ishiguro looked at her directly. “In my experience, when someone takes responsibility for the child of someone they’ve wronged — or allowed to be wronged — the motive is never purely generous. There’s always an element of trying to prove something. To the dead person, to God, to yourself.”
“Cromwell adopted children,” Mantel said. “Took in his wife’s relatives, his sister’s children after she died. He was genuinely good to them. But he was also building something — a household, a network, a family that owed its existence to him. Generosity and strategy are not opposites.”
“The apprentice sees everything,” I said. “He’s in the workshop. He watches the lenses being ground. He knows what they’re for before the glassmaker admits it to himself.”
“Does he?” Ishiguro asked, and I heard the genuine question in it. “Or does he know and also not know? The way people in wartime know things. You see the trains, you know the direction they’re traveling, but you don’t assemble the knowledge into a conclusion because the conclusion is unbearable.”
“That’s very Ono.”
“It’s very human. The apprentice is young. He needs the apprenticeship. His mother is alive and she needs the money he earns. So he grinds the lenses and he tells himself they’re for looking at stars, or for physicians, or for — I don’t know. What plausible civilian use could optical lenses have in Renaissance Venice?”
“Reading stones,” Mantel said immediately. “Murano made some of the earliest European spectacles. There are guild records from 1301 mentioning ‘discs for the eyes.’ The boy could easily convince himself the lenses are for correcting vision. For monks, scholars. The Republic was full of old men who needed help reading.”
“Good,” Ishiguro said. “That’s exactly the kind of lie that works because it contains a seed of truth. Some of the lenses probably are for reading. Just not all of them. Just not the ones shaped differently, ground to a different curve, packed in cases lined with felt and collected at night by men who don’t identify themselves.”
I was scribbling faster now. The story was taking shape not as a plan but as a series of pressures — things these two were arguing about that the narrative would have to contain.
“We need to talk about Bulgakov,” I said. “The structural element. The interleaving of the mundane and the diabolical.”
Mantel raised an eyebrow. “In what sense?”
“The Master and Margarita moves between registers. There’s the realism of Soviet Moscow — the cramped apartments, the literary bureaucrats, the queues — and then the Devil arrives, and suddenly things that should be impossible are happening in the same physical space. The mundane never goes away. The supernatural is layered on top of it.”
“You’re not putting the Devil in a Murano glass workshop.”
“No. But the commission itself could function the way Woland functions. It arrives from the state as an ordinary bureaucratic document — a contract, a set of specifications, a delivery schedule. And it sits inside the daily life of the workshop: the orders for goblets, the church windows, the millefiori beads. The weapon hides inside the routine. That’s the diabolical element. Not a literal devil but the fact that something monstrous is being produced inside the same space where beautiful things are made, using the same tools, the same hands.”
“Manuscripts don’t burn,” Ishiguro murmured.
“What?”
“Bulgakov. ‘Manuscripts don’t burn.’ It’s about the persistence of what’s been made. You can destroy the paper, but the work still exists. For your glassmaker — what he makes won’t unexist. The lenses are out there. They’ve been delivered. They’ll do what they’re designed to do. He can smash the millefiori piece, he can let the furnace go cold, but the weapon is already in someone else’s hands.”
Mantel stood up and walked to the window. She stood next to where Ishiguro was sitting and looked out at the scaffolding.
“This is the problem with the ending,” she said. “You’ve described a man who arrives at knowledge he cannot act on. He knows what he’s built. He can’t un-build it. The apprentice knows too. What happens?”
“Nothing happens,” Ishiguro said. “That is, something happens, but it’s very small. A gesture, a shift in how two people look at each other. The ending of ‘Artist of the Floating World’ is Ono sitting on a bench, watching young office workers on their lunch break, and feeling something like — not forgiveness. Accommodation. The world has moved past him. His crimes are not interesting enough to punish. He’s just old.”
“That won’t work here. Your glassmaker isn’t old. He’s in his prime. He has decades of work ahead of him. The furnace isn’t going out.”
“Then the ending is the furnace,” I said. “He goes to the furnace at dawn. It needs to be fed. It always needs to be fed. And he feeds it. He doesn’t make a grand gesture. He doesn’t refuse. He doesn’t confess. He feeds the furnace because that’s what he does. That’s what he’s always done.”
Mantel turned from the window. “That’s too neat.”
“Is it?”
“It’s a metaphor that announces itself. ‘The furnace must be fed’ — you might as well put it in italics. The reader will feel managed.”
She was right again. I scratched out what I’d written.
“What if the furnace goes out?” Ishiguro said. “Not because he lets it. Because of something outside his control. A supplier fails to deliver. There’s a delay with the wood or the charcoal. And for one morning, the workshop is cold, and he stands in it and he feels what it would be like. To stop. And then the delivery comes and he lights it again.”
“That’s too neat in the other direction,” Mantel said. “Now you’ve given him a taste of freedom and he’s chosen to go back to his chains. Very literary. Very false.”
Ishiguro smiled, and it was the first time I’d seen him genuinely amused. “You’re quite right. I was doing the thing I always warn against — giving the character a moment of clarity that the reader can feel good about.”
“The ending should make nobody feel good,” Mantel said. “That’s the test.”
“What does the apprentice do?” I asked, because I’d been thinking about him. “In the end?”
There was a long silence. The scaffolding outside creaked in the wind.
“He stays,” Ishiguro said finally. “He stays and he learns. Because what else is there? He’s the dead man’s son. He has his father’s hands. Glassmaking is the only trade that will feed his mother. He stays and he becomes what the glassmaker is, and in twenty years, when the state comes to him with a commission, he’ll face the same choice, and we won’t know what he chooses because the story is over.”
“That’s unbearable,” I said.
“Good,” said Mantel.
I asked them about the butter lamps. It was a tangent — I’d been reading about the Monlam festival in Tibet, the great prayer celebration where monks sculpt entire scenes from butter and light thousands of lamps, and the image had lodged in me. Fire contained in fat, beautiful and temporary, melting even as it illuminates.
“What’s the connection?” Mantel asked.
“The glassmaker could have encountered the idea. Venetian trade routes reached far. A merchant or a sailor could have described the practice — artisans making beautiful things from a substance that destroys itself as it serves its purpose. Butter that becomes light and then becomes nothing.”
“You’re describing glass,” Ishiguro said. “Silica that becomes transparent and then becomes — well, it doesn’t become nothing. It becomes a window, or a lens, or a weapon. The difference is that glass persists. That’s the cruelty of it.”
“The butter lamp melts. The glass lens doesn’t.”
“Yes. And the craftsman who made the butter lamp can tell himself: it’s temporary, it served its moment, it’s gone. The glassmaker has no such comfort. What he makes outlasts him.”
Mantel sat down again. “Put the butter lamps in. Not as a metaphor — as a thing someone tells him about. A traveler’s story, heard in a tavern. Something that sticks in his mind because it describes the life he wishes he had: making beautiful things that vanish before they can do harm.”
I wrote it down. The room was getting cold. The light through the window had shifted from grey to a darker grey. I realized we’d been talking for hours without resolving the thing I’d hoped we’d resolve: whether the glassmaker is sympathetic or contemptible.
“Both,” Ishiguro said when I asked. “That’s not a cop-out. It’s the human condition. Ono is both. Stevens is both. The question isn’t ‘Is he good?’ The question is ‘Can you bear to spend time in his company, knowing what you know about him?’”
“Cromwell,” Mantel said, “is both. And what makes him bearable — what makes him more than bearable, what makes him compelling — is that he is always doing something. He is never still. He is never just contemplating his own moral position. He’s negotiating, building, translating, feeding the household, reading his correspondence. Activity is what makes a compromised man tolerable on the page.”
“So keep the glassmaker working.”
“Keep his hands moving. Let the reader see the skill. Let them admire it even as they understand what it’s being used for. That’s how complicity works — not through ignorance but through the seduction of competence.”
We didn’t end the meeting so much as it ended us. Ishiguro had a train. Mantel gathered her things with the same inventory attention she’d given the objects on the table. I stayed in the boathouse a while longer, looking at the paperweight she’d handled so carefully, and wondering whether the glassmaker who’d made it had known what his other commissions were for.
The light through the glass made a small pool of color on the table.
I didn’t touch it.